"...В книгах живут думы прошедших времен..." (Карлейль Т.)

Так говорил солдат...



Фото В. Арсирия

...Так говорил мне солдат с обелиска -
воин советский,
ко мне близко-близко
бронзовый лик свой подвинув.
И я
в эту минуту увидел, друзья:
было лицо мне солдата знакомо
по фотографиям из альбома - 
бравым таким же казался мой дед
в свои предвоенные двадцать лет.
 
- Да, здесь, браток, идет война,
а где война, 
там смерть видна, - 
сказал он, бронзовой рукою
махнув туда,
где "Р-рота!.. К бою!"
"Поддай огня!",
"Вперед, братва!" - 
носились ярые слова,
где прочь от пламени шального
летели иволги,
и снова
солдаты падали в траву.
 
Наверно, все же наяву,
а не во сне я видел это,
и потому теперь "Победа!"
пишу я с буквы прописной:
она - Победа над бедой...
 
Долго мы рядом с солдатом стояли,
долго мы деда глазами искали.
На постаменте скорбели цветы...
- Может быть, дедушка мой -
это... ты? -
с этим вопросом к солдату-герою
я обратился.
- Ты знаешь, не скрою:
внука такого иметь я бы рад, -
так отвечал мне защитник-солдат, -
только лукавить с тобой мне негоже:
мы с твоим дедом судьбою похожи.
Вместе погибли мы с ним, мальчуган.
Видишь березки?
А рядом - курган...
То не курган был -
холм могильный,
белевший гривою ковыльной.
И у одной из трех берез
стоял мой дед.
Он будто врос в узор листвы.
И, мне казалось,
он говорил:
"Какая жалость,
что не могу, внучок ты мой,
вернуться к вам -
к себе домой!..
Когда пройдет пора лихая
и, майским маком полыхая,
мир зацветет - тогда, внучок,
поймешь и ты, что я не мог
никак иначе:
для Отчизны
не пожалел своей я жизни,
как и любой из тех солдат,
что под березами здесь спят.
Когда тебе придется туго,
в любом из нас найдешь ты друга.
И ты о нас не забывай,
ну, а пока - расти, мужай!
Да, вот еще что, мальчик мой,
ты крепко-накрепко усвой:
вам, пионерам, помнить надо,
что мы, советские солдаты,
на поле брани полегли
за мир, за счастье всей Земли.

Такие вот сказал слова
мой дедушка.
Ковыль-трава
между берез его укрыла,
а я печально и уныло
стоял,
в себя прийти не мог.
Ушами прядал стригунок -
хотел, наверно, знать и он:
то было явь
иль то был сон?

Как хочешь это понимай -
был месяц май.
Победный май.

 
Авт. не изв.
Перевел с лезгинского
Борис Пчелинцев

Ист. журнал "Пионер"
1980-е







__________________________________